亚洲人成网站在线在线观看_99精品国产在热久久无毒不卡_亚洲无码免费在线观看_亚洲欧美人女户中文字幕

查看: 1481|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

[學習交流] 西班牙語專四考試—得翻譯題者得專四

[復制鏈接]
跳轉到指定樓層
1#樓主
發(fā)表于 2014-1-27 14:59:20 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
  
  作為語言專業(yè)的學生來說,在大學期間最重要的考試莫過于專業(yè)四級的考試了。
  專四已經(jīng)成為衡量語言類專業(yè)的學生最重要的標桿之一,一個好的專四成績對于就業(yè)來說也起著決策作用。然而,由于專四的考試時間在大二下學期剛經(jīng)歷寒假之后的開學時間,所以很多專業(yè)課的學生因為各式各樣的原因而并沒有重視這個考試,導致了專四成績并不是特別理想的結果;還有一些學生在意識到考試的重要性的時候,已經(jīng)臨近考期,希望能夠通過突擊,迅速提分。那么,想要提分,了解專四的分值劃分,在有限的時間里抓住側重點進行復習和總結,對于馬上要考試的你們來說是最重要不過的事兒了。
  還好,這個世界上還有一個東西是永遠不會撒謊的,那就是:數(shù)字!西班牙語專業(yè)四級的考試一共分為三大部分,分別為筆試,聽力和口語,然而筆試的卷面分占了最大頭的分值:100分,而在這100分中各類題型的分值劃分依次如下:(如下分值為平均分值,每年會有小幅變動)
冠詞題;6分
前置詞題:8分
動詞時態(tài)變位題:16分
改錯及詞語辨析題:16分
翻譯題:36分(其中中譯西為20分,閱讀題中的翻譯部分為16分)
閱讀題:18分
由此可以非常明顯的看出:得翻譯題者得專四!
  可是,說到這,很多同學可能都快哭了,心里在想:翻譯是最難的,最不容易得分的題型,我經(jīng)常在一個翻譯的句子中得不到分,不知道該如何下手寫。
  今天滴姐就針對翻譯,拿其中一年的真-題做例子,給大家解答一下翻譯題應該如何拿分。首先,翻譯題,尤其是中譯西的題型,一個題中經(jīng)常會有不同的幾個句子,而每個句子中又存在固定的評分點,所謂評分點,就是考核句型、短語、時態(tài)、搭配等是否正確。以09年的一道6分翻譯題為例:
  題為:他明天將結束在智利一年的學習回國。他很高興和許多同齡人成了朋友,也很感激他們曾給予自己慷慨的幫助。他希望大家能通過日益發(fā)達的通訊手段保持聯(lián)系。
    在這道翻譯題中我們可以說里面存在4個考核句,翻譯如下:(其中“/”前后的內容都為正確的說法)
                           
①Ma?ana va a terminar el estudio de un a?o en Chile y regresará a su país.
②Está muy contento/Siente mucha alegría de haberse hecho amigo de muchos chicos de la misma edad/de su edad.
③También se siente agradecido de que le hayan ofrecido mucha ayuda generosa/se siente agradecido por la ayuda generosa que le han ofrecido.
④Espera que puedan mantener el contacto/mantenerse en contacto a través de los medios de comunicación cada vez más desarrollados/avanzados.
此題評分點如下:
第1句:0.8分
第2句:1.6分
其中:很高興:0.4分 Está muy contento/Siente mucha alegría de
      成了朋友(表達及時態(tài)):0.8分 haberse hecho amigo de

     同齡人:0.4分 de la misma edad/de su edad
第3句:1.4分
其中:感激:0.4分 se siente agradecido de
      給予慷慨幫助(含時態(tài)):1分 le hayan ofrecido mucha ayuda generosa
第4句:2.2分
其中:他希望(虛擬式):0.4分 Espera que
      保持聯(lián)系:0.4分 mantener el contacto/mantenerse en contacto
      借助:0.4分 a través de
      手段:0.4分los medios de comunicación
      日益發(fā)達:0.6分 cada vez más desarrollados/avanzados
    俗話說,知己知彼,百戰(zhàn)不殆。對于專四的考試,尤其是翻譯題來說,我們了解評分點其實是非常重要的一件事兒。當然了,翻譯題是一個非常綜合的考題,并不是一兩天的功夫,需要長期的積累和總結,所以:
    學習建議之你能做到的:重點記憶léxico,注重每天的練習和文章的積累
    學習建議之我們能給予你的:
    如果你剛剛大一,那么注重能力類的提高,可以視自己不同的情況,選擇學習北京新東方的西班牙語初級班、中級班或高級班
    如果考試已經(jīng)迫在眉睫,那么請務必參加西班牙語專業(yè)四級強化班的培訓,我們會有獨家的內部講義,針對專四考試做全面知識點的總結,真-題解析,更重要的是有評分點的分析以及考試技巧的導入。
    最后,提前預祝各位努力備考的同學們在專四考試中取得好成績!


樓主熱帖
[校園文化] 雅思聽力:需提高三方面能力
[文化天地] 如何在短期內提高雅思聽力能力
[文化天地] 淺談雅思閱讀考試技巧
[文化天地] 如何突破雅思口語難關
[文化天地] 如何技巧應對雅思聽力
[文化天地] 如何搞定雅思寫作中詞匯

您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 市民注冊

本版積分規(guī)則

客服投訴、違法和不良信息、未成年人保護舉報電話:0660-3277345 舉報郵箱:swsmw@qq.com

快速回復 返回頂部 返回列表